Aquí tenim el cas de l'altre dia, però a l'inrevés. S'ha invertit el triangle.
Bernart de Ventadorn va
amar una dama bella i gentil, i la va honrar i servir tant que ella
va fer tot el que ell va voler, tant en paraules com en fets. I va
durar molt temps el seu goig en lleialtat i en plaers. Però
després la voluntat de la dama va canviar, perquè ella
va voler un altre amador; i ell ho va saber i en va estar molt trist i
adolorit, i va pensar a separar-se d'ella, perquè li era molt
molesta la companyia de l'altre. Després va decidir, com a
home vençut per l'amor, que seria millor tenir la meitat
d'ella que no pas perdre-la del tot, i quan era davant d'ella, amb
els altres amics i altra gent, li semblava que el mirava més
que a tots els altres. I moltes vegades deixava de creure el que
havia cregut, tal com han de fer els lleials amadors, que no han de
creure el que veuen els seus ulls si és en contra de la seva
dama. Per això, Bernart de Ventadorn va fer aquesta cançó
que diu:
Era'm cosselahatz, senhor,
vos, c'avetz saber e sen:
una domna'm det s'amor:
c'ai amada lonjament;
mas eras sai de vertat
qu'ilh a autr'amic privat,
ni anc de nul companho
companha tan greus no'm fo
Aconselleu-me, senyor
assenyat i sapient:
d'una dama tinc l'amor,
l'he amada llargament;
més ara sé de veritat
que té un amic privat,
mai no trobí companyó
que em causés tanta aflicció.
D'una re sui en error
e'n estau en pensament:
que m'alonje ma dolor,
s'eu aquest plaih li cossen.
E s'aissi'l dic mon pessat,
vei mo damnatge doblat.
Cal que'n fassa o cal que no,
re no posc far de mo pro.
Una cosa em fa por
i em té pres el pensament:
creixerà el meu dolor
si en aquest acord consent.
Si li dic el meu pensar,
el meu mal doblat serà.
Cal que faci o cal que no,
res no puc fer de mi en pro.
E s'eu l'am a dezonor,
esquerns er a tota gen;
e tenran m'en li pluzor
per cornut e per sofren.
E s'aissi pert s'amistat,
be'm tenh pert deseretat
d'amor, e ja Deus no'm do
mais faire vers ni chanso.
I si l'amo amb deshonor,
escarni em farà la gent;
i em tindran la gernació
per cornut i per sofrent.
Però si en perdo l'amistat
em tinc per desheretat
d'amor, i Déu no em darà
més de fer vers i cantar.
Pois voutz sui en la folor,
be serai fols, s'eu no pren
d'aquestz dos mals lo menor;
que mais val, mon essien,
qu'eu ay'en lesi la meitat
que'l tot perda per foldat,
car anc a nul drut felo
d'amor no vi far son pro.
Ja que estic en la bojor,
seré foll si jo no prenc
d'aquests dos mals el menor;
que més val, així ho
entenc,
que jo en deixi la meitat
que no perdre-ho tot plegat,
car ningun amant traïdor
no ha obtingut mai cap guardó.
Pois vol autre amador
ma domn', eu no lo'lh defen;
e lais m'en mais per paor
que per autre chauzimen;
e s'anc om dec aver grat
de nul servizi forsat,
be de aver guizerdo
eu, que tan gran tort perdo.
Doncs voleu altre
amador,
dama, jo no us ho
defenc;
i m'abstinc més
per paor
que per altre
fonament;
si mai sóc
gratificat
per algun servei
forçat,
bé obtindré
algun guardó,
jo, que miro pel
perdó.
Li seu belh olh traidor,
que m'esgardavon tan gen,
s'atressi gardon alhor,
mout i fan gran falhimen;
mas d'aitan m'an mout onrat
que, s'eron mil ajostat,
plus gardon lai on eu so,
c'a totz aicels d'eviro.
Els seus bells ulls
traïdors,
que em miraven
gentilment,
si miren altre
amador
cometen gran
falliment;
però és
tant el que m'han honrat
que, si mil fossin
plegats,
mirarien on jo só
més que els
de l'altre cantó.
De l'aiga que dels olhs plor,
escriu salutz mais de cen,
que tramet a la gensor
et a la plus avinen.
Manhtas vetz m'es pois membrat
de so que'm fetz al comjat:
qu'e'lh vi cobrir sa faisso,
c'anc no'm poc dir oc ni no.
Amb l'aigua dels
ulls en plor,
escric saluts, més
de cent,
a la gentilesa ho
do
que és la
més avinent.
Ben sovint he
recordat
el que em féu
al comiat:
va cobrir-se amb un
mantó
sense dir ni sí
ni no.
Domna, a prezen amat
autrui, e me a celat,
si qu'eu n'aya tot lo pro
et el la bela razo.
Dama, ameu el
convidat,
i a mi ben
d'amagat;
que jo obtingui el
profit,
i ell, les sobres
del convit.
Garsio, ara'm chantat
ma chanso, e la'm portat
a mo Messager, qu'i fo,
qu'e'lh quer cosselh qu'el me do.
Garsió, ara
canteu
la cançó,
i la porteu
a les mans del
Missatger
que em farà
de conseller.
(trad. Salvador Giralt)
(trad. Salvador Giralt)
6 comentaris:
Això em recorda també certa història de la Desiré...
Ah, la Desiré! Però em sembla recordar que els pretendents eren bastants més de dos, no?
Sou tots plegats una colla de rurals sense cap mena d'estil. Ja us vaig dir que ara com ara em mouent altres interessos. Deixeu de parlar de mi!
Ah, us mouen uns altres interessos... Això comença a posar-se interessant. Ens podeu donar alguna pista?
Deixeu de parlar de mi!
La Desiré té tota la raó del món. No està amb nosaltres perquè en la nostra associació hi ha un excés de barroeria i de mal gust. I trobo que el President hauria de fer alguna cosa.
Publica un comentari a l'entrada